-
1 fondo
1. adj deep2. m bottom( sfondo) backgroundterreno propertyfinance fundsports long-distance; SCI cross-countrya fondo ( profondamente) in depthfig in fondo basicallyin fondo alla strada/al corridoio at the end or bottom of the road/of the corridoressere in fondo al treno be at the rear of the trainfinance fondo d'ammortamento depreciation fundandare a fondo ( affondare) sink( approfondire) get to the bottom (di of)fondi pl di magazzino old or unsold stock sg* * *fondo1 agg.fondo2 s.m.1 ( parte inferiore) bottom; ( parte terminale) end: il fondo di una pentola, the bottom of a saucepan; fondo pietroso, stony bottom; fondo sabbioso, sandy bottom; una piscina a fondo piatto, a flat-bottomed pool; una valigia a doppio fondo, a double-bottomed (o false-bottomed) suitcase; fondo marino, seabed (o sea floor); fondo stradale, road-bed; in fondo al corridoio, at the end of the corridor; in fondo alla strada gira a destra, turn right at the end of the road; in fondo alla sala ci sono tre porte, at the end of the room there are three doors; cadde in fondo al pozzo, he fell to the bottom of the well; in fondo al tuo bicchiere c'è ancora un po' di vino, there is some wine left in the bottom of your glass; lo lessi in fondo alla prima pagina, I read it at the bottom of the first page; la prima classe è in fondo al treno, first class is at the rear of the train; non sediamoci troppo in fondo altrimenti non sentiamo, let's not sit too far back otherwise we won't be able to hear // (anat.) fondo dell'occhio, eyeground // fondo di bicchiere, (scherz.) ( diamante falso) paste diamond // fondo dei calzoni, seat (of the trousers) // dal fondo del mio cuore, from the bottom of my heart; nel fondo del suo cuore, in his heart of hearts // da cima a fondo, from top to bottom: ha pulito la casa da cima a fondo, she cleaned the house from top to bottom; ripeti la lezione da cima a fondo, go over the lesson thoroughly one more time // la nave andò a fondo, the ship went to the bottom (o sank); l'azienda sta andando a fondo, (fig.) the company is on its last legs; mandare a fondo una nave, to sink a ship; hanno fatto di tutto per mandare a fondo la sua proposta, (fig.) they did all they could to defeat his proposal // adesso hai proprio toccato il fondo, (fig.) now you've really reached rock bottom // conoscere qlco. a fondo, to know sthg. thoroughly; impegnarsi a fondo in qlco., to be totally committed to sthg.; studiare a fondo un problema, to study a subject in depth; dobbiamo andare a fondo del problema, we must get to the bottom of the problem // leggi il capitolo fino in fondo, read the chapter to the end; ha bevuto la bottiglia fino in fondo, he drained the bottle dry; portare qlco. fino in fondo, to conclude sthg.; capire qlco. fino in fondo, to get to the bottom of sthg.; non mi hai convinto fino in fondo, you haven't completely convinced me; dire la verità fino in fondo, to tell the whole truth // in fondo, in fondo in fondo, after all (o when all is said and done o all in all): in fondo in fondo sono contenta di avere cambiato lavoro, when all is said and done, I'm happy I've changed my job // mano di fondo, ( verniciatura) primer coat; undercoat (ing); questione, problema di fondo, basic problem, issue // dar fondo al proprio patrimonio, to squander all one's fortune; dar fondo alle provviste, to use up one's provisions4 ( sfondo) background: un disegno su fondo scuro, a design on a dark background // mi danno fastidio i rumori di fondo, I can't stand background noise5 (econ., fin. ecc.) fund; ( riserva) reserve; ( giacenza, scorta) stock; (accantonamento, ammortamento) allowance; ( di investimento) trust // (amm.): fondo di dotazione, endowment fund; fondo disponibile, expendable funds; fondi di gestione, business capital; fondo per spese di rappresentanza, entertainment allowance; fondo salari, wage fund; fondo liquidazione personale, severance fund; fondo pensione, pension (o retirement) fund (o contributory pension plan); fondi pensione, superannuation funds; fondo previdenziale a beneficio dei dipendenti, endowment fund // (fin.): fondo comune di investimento, investment fund (o unit trust), (amer.) mutual trust; fondo comune di investimento aperto, open-end investment fund; fondo comune di investimento chiuso, closed-end fund; fondo comune di investimento immobiliare, real estate trust; fondo comune di investimento a capitale fisso, closed-end fund (o fixed unit trust); fondo comune di investimento mobiliare, securities investment trust; fondo comune, ( cassa) pool; fondo di ammortamento, amortization (o sinking) fund; fondo di anticipazione, imprest fund; fondo bilanciato, balanced fund; fondo di investimento misto, mixed investment trust; fondi a capitale fisso, closed-end funds; fondi a capitale variabile, open-end funds; fondi collocati all'estero, ( in un 'paradiso fiscale') offshore fund; fondi con disponibilità immediata, same day funds; fondi congelati, frozen assets; fondi da investire, investible funds; fondi mutuabili, loanable funds; fondi neri, occulti, slush funds (o money); fondo di riserva, reserve fund, (fam. amer.) backlog; Fondo Monetario Europeo, European Monetary Fund // (econ.) fondi pubblici, public money // (comm.): fondo cassa, float (o working fund); fondi di magazzino, old (o dead o unsold) stock (o oddments o remnants) // (trib.) fondo imposte e tasse, accrued taxes // (banca): fondo vincolato, restricted fund; fondo depositi, deposit fund // a fondo perduto, without security (o unsecured)6 (sport): corridore di fondo, long-distance runner; cavallo di fondo, stayer; gara di fondo, long-distance race; sci di fondo, cross-country skiing* * *['fondo] I fondo (-a)1. agg2. smlaggiù in fondo — (lontano) over there, (in profondità) down there
nel fondo del bosco — in the depths o heart of the wood
nel fondo del suo cuore — deep down, in his (o her) heart of hearts
2)II ['fondo] smfondi smpl — (di vino, aceto) dregs, (di vino, birra) lees, (di caffè) grounds, (di tè) leaves
(riserva) funda fondo perduto — unsecured, without security
* * *I ['fondo]sostantivo maschile1) (parte inferiore) bottom (end), end; (di armadio, cassetto) backin fondo alla pagina, all'armadio — at the bottom of the page, cupboard
sul fondo del bicchiere — on o in the bottom of the glass
in fondo al cassetto — at o in the back of the drawer
2) (parte posteriore, più lontana) backin fondo a — at the back o rear of
3) (fine) endti sosterrò fino in fondo — I'm with o behind you all the way
4) (base) bottom5) (fondale) floor, bottomfondo del mare — sea bed o floor
toccare il fondo — mar. to touch bottom; fig. to hit rock bottom
6) (essenza)di fondo — underlying, basic
7) (sfondo) background8) (deposito) (di caffè) grounds pl.; (di vino) sediment, dregs pl., lees pl.- i di magazzino — comm. odd lot
9) sport (atletica)linea di fondo — (nel tennis) baseline; (nel calcio) goal line
10) sart. (di pantaloni) seat11) (articolo di giornale) editorial, leader, leading article12) a fondo [esaminare, leggere, pulire] thoroughlyda cima a fondo — from end to end, from top to bottom
discutere a fondo — to argue out, to talk through
pulire a fondo qcs. — to clean sth. down
andare a fondo — [ nave] to sink o go to the bottom
13) in fondo essentially, after all•fondo di bicchiere — scherz. paste diamond
••II ['fondo]sostantivo maschile1) (proprietà agricola) holding2) (capitale) fund•fondo di assistenza — hardship o relief fund
fondo comune di investimento — investment o mutual AE fund
fondo pensione — pension o superannuation fund
fondo di soccorso — disaster o relief fund
III ['fondo]- i neri — slush fund
1) (profondo) [ acqua] deep2) (inoltrato)a notte -a — in the o at dead of night, in the middle of the night
* * *fondo1/'fondo/sostantivo m.1 (parte inferiore) bottom (end), end; (di armadio, cassetto) back; in fondo alla pagina, all'armadio at the bottom of the page, cupboard; sul fondo del bicchiere on o in the bottom of the glass; in fondo al cassetto at o in the back of the drawer; senza fondo bottomless2 (parte posteriore, più lontana) back; in fondo a at the back o rear of; è in fondo al corridoio it's down the corridor3 (fine) end; in fondo al libro at the end of the book; ti sosterrò fino in fondo I'm with o behind you all the way; adesso dovrai andare fino in fondo you'll have to go through with it now5 (fondale) floor, bottom; fondo del mare sea bed o floor; toccare il fondo mar. to touch bottom; fig. to hit rock bottom6 (essenza) di fondo underlying, basic; problema di fondo root problem; andare al fondo di una faccenda to get to the bottom of a matter; toccare il fondo della disperazione to be in the depths of despair; un fondo di verità a kernel of truth7 (sfondo) background; rumore di fondo background noise8 (deposito) (di caffè) grounds pl.; (di vino) sediment, dregs pl., lees pl.; - i di magazzino comm. odd lot9 sport (atletica) corsa di fondo distance running; linea di fondo (nel tennis) baseline; (nel calcio) goal line; rimessa dal fondo goal kick; sci di fondo cross-country skiing10 sart. (di pantaloni) seat11 (articolo di giornale) editorial, leader, leading article12 a fondo [esaminare, leggere, pulire] thoroughly; da cima a fondo from end to end, from top to bottom; discutere a fondo to argue out, to talk through; impegnarsi a fondo to be on one's mettle; pulire a fondo qcs. to clean sth. down; andare a fondo [ nave] to sink o go to the bottom13 in fondo essentially, after all; in fondo in fondo aveva paura deep down he was frighteneddar fondo ai propri risparmi to squander all one's fortune\fondo di bicchiere scherz. paste diamond.————————fondo2/'fondo/sostantivo m.1 (proprietà agricola) holdingfondo di assistenza hardship o relief fund; fondo di cassa reserve fund; fondo comune di investimento investment o mutual AE fund; fondo fiduciario trust fund; Fondo Monetario Internazionale International Monetary Fund; fondo pensione pension o superannuation fund; fondo di soccorso disaster o relief fund; - i neri slush fund; - i pubblici public funds.————————fondo3/'fondo/ -
2 sentire
feel( udire) hear( ascoltare) listen toodore smellcibo taste* * *sentire v.tr.1 to feel* (anche fig.): hai sentito il peso di questo pacco?, have you felt the weight of this parcel?; senti quanta umidità c'è in questa stanza, feel how damp this room is; senti com'è ruvido, feel how rough it is; sento un bruciore allo stomaco, I've got heartburn; sento che ha bisogno di me, he needs me, I feel it; sento che ha ragione, I feel he is right; sentire caldo, freddo, to feel warm, cold; sentire il caldo, il freddo, to feel the heat, the cold; sentire fame, sete, to feel hungry, thirsty; sentire la fatica, to feel the strain; sentire un male alla schiena, to feel a pain in one's back; sentire i morsi della fame, to feel the pangs of hunger; sentire il morso, to feel the bit; sentire la frusta, to feel the whip; sentire un prurito, to feel an itch; sentire il solletico, to be ticklish; sentire l'obbligo, to feel obliged; sentire la mancanza di qlcu., qlco., to feel the lack of (o to miss) s.o., sthg.; sentire compassione per qlcu., to feel pity for s.o. // sentire il tempo, to feel the weather // il freddo incomincia a farsi sentire, the cold is beginning to make itself felt // non sento più le gambe, I can hardly stand up // è un egoista che non sente nulla, he is an egoist without feelings // è un uomo schietto, le dice come le sente, he is an outspoken man, he says what he thinks // non tutti la sentono allo stesso modo, not everyone feels the same way about it // gli uomini hanno gli anni che sentono, le donne quelli che dimostrano, prov. men are as old as they feel, women as old as they look2 ( gustare) to taste: senti questo caffè, taste this coffee; senti se ti piace questa salsa, taste this sauce and see if you like it; sento qlco. di strano in questo dolce, I can taste sthg. strange in this cake3 ( odorare) to smell*: senti questa rosa, smell this rose; sento odore di cipolla, gas, bruciato, I smell onions, gas, sthg. burning; il cane l'ha sentito al fiuto, the dog has scented it; l'ho sentito dall'odore, I smelt it4 ( udire) to hear*: ho sentito un rumore, I heard a noise; si sente il treno, you can hear the train; fui così felice di sentire che avevi vinto il premio, I was so happy to hear you had won the prize; ho sentito dire che non è in città, I have heard that he is not in town; lo sentii io dire questo, I heard him say so myself; non l'ho mai sentito cantare, I have never heard him sing; non ne ho mai sentito parlare, I have never heard of it; non voglio sentirne più parlare, I do not want to hear any more about it // non sente nemmeno le cannonate, he sleeps like a log // a quel che sento, from what I hear // ne sentiremo delle belle, we won't half catch it // se ne sentono di tutti i colori!, the things you hear! (o that happen!) // farsi sentire, to make oneself heard: fatti sentire!, speak up for yourself!; non ti far sentire a piangere, don't let them hear you crying5 ( ascoltare) to listen to (s.o., sthg.): senti il tuo avvocato, go and see your lawyer; Senti! Volevo dirti..., Listen (o look)! I wanted to tell you...; stammi a sentire, listen to me; sentiamo!, let's hear it; sentire una commedia, to listen to a play; sentire la radio, to listen to the radio; sentire una conferenza, to listen to a lecture; sentire la lezione a un bambino, to make a child repeat his lesson // sentire la messa, to attend mass // a sentire lui, according to him // non sente ragione, he won't listen to reason // non sente altro che l'interesse, he doesn't do anything for nothing◆ v. intr.1 ( udire) to hear*: non sente, è sordo, he cannot hear, he is deaf // da quell'orecchio non ci sente, he is deaf in that ear; (fig.) he'll turn a deaf ear◘ sentirsi v.rifl.1 to feel*; to feel* up to (sthg., doing); to feel* like (sthg., doing): sentire offeso, grato, obbligato, to feel hurt, grateful, obliged; sentire rinato, to feel reborn; non mi sento ( in grado) di fare una cosa così difficile, una passeggiata così lunga, I do not feel up to doing such a difficult thing, to going for such a long walk; non mi sento di mangiare, uscire, I do not feel like eating, going out // non me la sento, I do not feel like (o up to) it2 ( stare) to feel*; to be: come ti senti?, how do you feel? (o how are you feeling?); non mi sento molto bene, I do not feel quite myself; sentire a proprio agio, to feel at ease (o at home); sentire bene, male, stanco, depresso, to feel well, ill, tired, depressed; sentire svenire, to feel faint.sentire s.m. (letter.) ( sentimento) feeling, sentiment: uomo di alto sentire, man of noble feelings.* * *[sen'tire]1. vt1) (percepire: gen), (al tatto) to feelsentire freddo/caldo — to feel cold/hot
2) (emozione) to feel3) (al gusto) to taste, (all'olfatto) to smellho il raffreddore e non sento gli odori/i sapori — I've got a cold and I can't smell/taste anything
4) (udire) to hear, (ascoltare) to listen tosenti, mi presti quel disco? — listen, will you lend me that record?
ho sentito dire che... — I have heard that...
a sentir lui... — to hear him talk...
farsi sentire — to make o.s. heard
non ci sente — (sordo) he's deaf, he can't hear
intendo sentire il mio legale/il parere di un medico — I'm going to consult my lawyer/a doctor
2. vr (sentirsi)1) (gen) to feelsentirsi bene/male — to feel well/unwell o ill
come ti senti? — how are you?, how do you feel?
2)sentirsi di fare qc — to feel like doing sth3) (uso reciproco) to hear from each other, be in touchci sentiamo spesso — (al telefono) we often talk on the phone
* * *I 1. [sen'tire]verbo transitivosentire freddo, caldo — to feel o to be cold, hot
sentire fame, sete — to be o to feel hungry, thirsty
ho camminato troppo, non sento più i piedi — I've been walking for too long, my feet are numb
2) (attraverso il tatto) to feel*3) (attraverso l'odorato) to smell* [odore, profumo]4) (attraverso il gusto) to taste5) (udire) to hear* [parola, rumore, colpo]6) (ascoltare) to listen to [radio, cassetta, conferenza, concerto]; [giudice, polizia] to hear* [ testimone]stammi bene a sentire... — now listen here...
senti chi parla! — look o listen who's talking!
senti un po',... — just a minute,...
senti, non essere ridicolo! — come on, don't be ridiculous!
senta, ne ho abbastanza — listen, I've had enough
senti Sara, puoi prestarmi 10 euro? — say Sara, can you lend me 10 euros?
non sentire ragioni — not to listen to, not to see reason
7) (consultare)9) (venire a sapere di) to hear* [notizia, storia]a quel che sento... — from what I hear...
10) (intuire, immaginare) to feel*11) (provare) to feel* [affetto, desiderio, pietà, bisogno]2.3.sentirci o sentire male to have a bad hearing; non sentire da un orecchio — to be deaf in one ear
verbo pronominale sentirsi1) to feel* [stanco, triste, nervoso, stupido, tradito]- rsi male — to feel ill o sick o bad
mi sentii mancare — my heart o spirit sank
-rsi in debito con qcn. — to feel under obligation to sb.
sentiamoci, ci sentiamo — (I'll) be in touch
3) sentirsela (avere voglia) to feel* like ( di fare doing); (essere in grado) to feel* up to ( di fare doing)••••farsi sentire — (cominciare a pesare) to be felt; (farsi vivo) to turn up; (farsi valere) to make oneself o one's voice heard
Note:v. la nota della voce 1.vedereII [sen'tire]sostantivo maschile lett. feeling, sentiment* * *sentire1/sen'tire/ [3]v. la nota della voce 1. vedere1 (avvertire una sensazione fisica) sentire freddo, caldo to feel o to be cold, hot; sentire fame, sete to be o to feel hungry, thirsty; non sento più le dita per il freddo I'm so cold I can't feel my fingers any more; ho camminato troppo, non sento più i piedi I've been walking for too long, my feet are numb2 (attraverso il tatto) to feel*; ho sentito qualcosa di morbido I felt something soft3 (attraverso l'odorato) to smell* [odore, profumo]; si sente un buon profumo di caffè there is a lovely smell of coffee; i cani hanno sentito l'odore del cinghiale the dogs scented the boar4 (attraverso il gusto) to taste; si sente il vino nella salsa one can taste the wine in the sauce5 (udire) to hear* [parola, rumore, colpo]; la sentì salire le scale he heard her coming up the stairs; non l'ho mai sentito dire una cosa del genere I've never heard him say such a thing6 (ascoltare) to listen to [radio, cassetta, conferenza, concerto]; [giudice, polizia] to hear* [ testimone]; senti che cosa vuole go and see what he wants; sentiamo di che si tratta let's see what's it's about; non starlo a sentire don't listen to him; che cosa c'è? - sentiamo what's the matter? let's have it; che mi tocca sentire! I've never heard such nonsense! stammi bene a sentire... now listen here...; ma sentilo! (just) listen to him! senti chi parla! look o listen who's talking! ora mi sente! I'll give him a piece of my mind! senti un po',... just a minute,...; senti, non essere ridicolo! come on, don't be ridiculous! senta, ne ho abbastanza listen, I've had enough; senti Sara, puoi prestarmi 10 euro? say Sara, can you lend me 10 euros? non sentire ragioni not to listen to, not to see reason; non ne ho mai sentito parlare I've never heard of it; non voglio più sentirne parlare I don't want to hear another word about it7 (consultare) dovresti sentire un medico you should go to the doctor('s); sentire il parere degli esperti to seek experts' advice8 (avere notizie di) l'hai più sentita? have you heard any more from her?9 (venire a sapere di) to hear* [notizia, storia]; l'ho sentito ieri per caso I overheard it yesterday; ho sentito che si sposa I heard she's getting married; a quel che sento... from what I hear...; ne ho sentite delle belle su di lui I have been hearing stories about him; hai sentito dell'incidente? have you heard (anything) of the accident?10 (intuire, immaginare) to feel*; sento che è sincero I feel that he's sincere; sento che questo libro ti piacerà I have a feeling that you'll like this book11 (provare) to feel* [affetto, desiderio, pietà, bisogno](aus. avere) sentirci o sentire male to have a bad hearing; non sentire da un orecchio to be deaf in one earIII sentirsi verbo pronominale1 to feel* [stanco, triste, nervoso, stupido, tradito]; - rsi male to feel ill o sick o bad; come ti senti? how do you feel? mi sentii mancare my heart o spirit sank; -rsi in debito con qcn. to feel under obligation to sb.; - rsi una star to feel like a star; me lo sentivo! I knew it!2 (per telefono) sentiamoci, ci sentiamo (I'll) be in touch; non fare niente finché non ci sentiamo di nuovo don't do anything until you hear from me3 sentirsela (avere voglia) to feel* like ( di fare doing); (essere in grado) to feel* up to ( di fare doing); te la senti? do you feel up to it? non me la sento di andare a Londra I'm not up to going to Londonfarsi sentire (cominciare a pesare) to be felt; (farsi vivo) to turn up; (farsi valere) to make oneself o one's voice heard; gli effetti si faranno sentire in tutto il paese the effects will be felt throughout the country; il freddo comincia a farsi sentire the cold weather is setting in; fatti sentire! keep in touch!————————sentire2/sen'tire/sostantivo m.lett. feeling, sentiment. -
3 fondo
['fondo] I fondo (-a)1. agg2. smlaggiù in fondo — (lontano) over there, (in profondità) down there
nel fondo del bosco — in the depths o heart of the wood
nel fondo del suo cuore — deep down, in his (o her) heart of hearts
2)II ['fondo] smfondi smpl — (di vino, aceto) dregs, (di vino, birra) lees, (di caffè) grounds, (di tè) leaves
(riserva) funda fondo perduto — unsecured, without security
-
4 abbandonare
abandon* * *abbandonare v.tr.1 to leave*, to abandon; (form.) to forsake*; (spec. venendo meno a un dovere) to desert: abbandonò moglie e figli, he deserted (o left) his wife and children; abbandonare la nave, to abandon ship; abbandonare un amico nel bisogno, to forsake a friend in need2 ( trascurare) to neglect3 ( rinunciare a) to drop; ( con sacrificio) to give* up; (form.) to renounce: abbandonare un progetto, un'idea, to drop a plan, an idea; dovette abbandonare ogni progetto di una vacanza all'estero, he had to give up any thought of a holiday abroad; dopo la morte del padre dovette abbandonare gli studi, after his father's death he had to give up his studies; abbandonare una pretesa, to renounce a claim4 (dir.) (un diritto, un credito) to waive6 ( lasciar cadere) to drop: abbandonare un progetto, to drop a plan; abbandonare il capo sul petto, to hang one's head; abbandonare le braccia ( lungo il corpo), to let one's arms drop.◘ abbandonarsi v.rifl.1 ( lasciarsi andare) to let* oneself go; ( alle passioni, al dolore ecc.) to give* oneself up (to sthg.); ( a vizi, fantasie) to indulge (in sthg.): si abbandonò a sogni a occhi aperti, he indulged in daydreaming2 ( perdersi d'animo) to lose* heart, to lose* courage3 ( lasciarsi cadere) to flop; ( rilassarsi) to relax: si abbandonò sul divano, she dropped onto the sofa; abbandonati!, relax!* * *[abbando'nare]1. vt1) (gen) to abandon, (famiglia, paese) to abandon, desertabbandonare qn a se stesso — to leave sb to his (o her) own devices
i suoi genitori lo hanno abbandonato quando era piccolo — his parents abandoned him when he was little
abbandonare il campo Mil, fig — to retreat
2) (trascurare: casa, lavoro) to neglect3) (rinunciare a) to give up, (studi, progetto, speranza) to abandon, give up4) (lasciare andare: redini) to slacken2. vr (abbandonarsi)to let o.s. goabbandonarsi a qc — (ricordi, passioni) to give o.s. up to sth
abbandonarsi a qn — (affidarsi) to put o.s. in sb's hands
* * *[abbando'nare] 1.verbo transitivo1) (rinunciare a) to abandon, to give* up [progetto, attività, speranza]abbandonare la ricerca o le ricerche to give up the search; abbandonare l'idea di fare — to change one's mind about doing, to drop the idea of doing
2) (ritirarsi da) to drop, to quit*, to leave* [ lavoro]; to drop out of, to quit*, to give* up [ scuola]abbandonare il campo — sport to abandon the match; mil. to abandon the field; fig. to give up
abbandonare la partita — gioc. to throw in one's hand (anche fig.)
abbandonare al terzo round — [ pugile] to withdraw at the third round
3) (lasciare) to abandon [persona, animale, oggetto]; to leave*, to desert [fidanzato, famiglia]; to quit*, to leave* [ luogo]; mil. to desert [ posto]abbandonare qcn. alla sua sorte — to leave sb. to one's fate
6) (reclinare)2.verbo pronominale abbandonarsi1) (rilassarsi) to abandon oneself- rsi su una poltrona — to drop o sink into an armchair
3) (cedere)- rsi a — to surrender to [disperazione, passione]
* * *abbandonare/abbando'nare/ [1]1 (rinunciare a) to abandon, to give* up [progetto, attività, speranza]; abbandonare la ricerca o le ricerche to give up the search; abbandonare l'idea di fare to change one's mind about doing, to drop the idea of doing2 (ritirarsi da) to drop, to quit*, to leave* [ lavoro]; to drop out of, to quit*, to give* up [ scuola]; abbandonare gli studi to give up one's studies; abbandonare il campo sport to abandon the match; mil. to abandon the field; fig. to give up; abbandonare la partita gioc. to throw in one's hand (anche fig.); abbandonare al terzo round [ pugile] to withdraw at the third round3 (lasciare) to abandon [persona, animale, oggetto]; to leave*, to desert [fidanzato, famiglia]; to quit*, to leave* [ luogo]; mil. to desert [ posto]; abbandonare la nave! abandon ship!4 (lasciare senza protezione o aiuto) abbandonare qcn. alla sua sorte to leave sb. to one's fate; non abbandonarmi! don't let me down!5 (venire a mancare) le forze mi abbandonano my strength is failing me6 (reclinare) abbandonare il capo sul cuscino to let one's head drop on the pillowII abbandonarsi verbo pronominale1 (rilassarsi) to abandon oneself -
5 mi sentii mancare
См. также в других словарях:
one's heart sank into one's boots — one s heart sank (or fell) into one s boots used to refer to a sudden onset of depression or dismay the way your heart drops to your boots if your foal has terribly crooked legs … Useful english dictionary
heart — W1S1 [ha:t US ha:rt] n ↑artery, ↑brain, ↑fatty, ↑tissue, ↑heart, ↑kidney, ↑intestine, ↑intestine2, ↑small, ↑large, ↑liver, ↑lung, ↑muscles, ↑stoma … Dictionary of contemporary English
his heart sank — he became discouraged, he lost hope, he got scared … English contemporary dictionary
my heart sank — felt great disappointment, felt apprehensive … English contemporary dictionary
heart — noun 1 BODY ORGAN (C) the organ in your chest which pumps blood through your body: Eating too many fatty foods is bad for the heart. | My heart was beating so fast I thought it would burst. | have heart trouble/have a heart condition (=have… … Longman dictionary of contemporary English
heart — /hahrt/, n. 1. Anat. a hollow, pumplike organ of blood circulation, composed mainly of rhythmically contractile smooth muscle, located in the chest between the lungs and slightly to the left and consisting of four chambers: a right atrium that… … Universalium
heart sinks — (someone s) heart sinks if someone s heart sinks, they start to feel sad or worried. He looked at the huge pile of work on his desk and his heart sank … New idioms dictionary
heart sinks — (your) heart sinks you become discouraged or disappointed. My heart sank when I opened the letter and realized I had not been accepted into graduate school … New idioms dictionary
Heart of the Ocean — The Heart of the Ocean is the name of the blue diamond in the necklace featured prominently in the 1997 blockbuster film Titanic . It is based on the famous Hope Diamond (which never traveled on the Titanic ). The film In the film, treasure… … Wikipedia
heart sink — To lose hope, courage, or eagerness; be very disappointed. * /The soldiers hearts sank when they saw that they were surrounded by Indians./ * /The children were happy because they were going to the beach to swim, but their hearts sank when it… … Dictionary of American idioms
heart sink — To lose hope, courage, or eagerness; be very disappointed. * /The soldiers hearts sank when they saw that they were surrounded by Indians./ * /The children were happy because they were going to the beach to swim, but their hearts sank when it… … Dictionary of American idioms